Не довго я була в едемі слів...

image
Не довго я була в едемі слів,
Бо вигнана прозрінню на поталу.
Душа зносила крила на землі,
І втратила усе, чого не мала…

Як цвіт натхнення втоптаний у бруд,
Так істина в диявольських тенетах.
Не створять чуда із мирських облуд
Боги, що переплавлені в монети.

І хмари кинуть сльози-якорі,
Наповниться душі печальне плесо.
Земне болото – кладовище мрій.
Пегас води із нього не нап’ється.

А з неба все гримить печаль-орган,
І відчай – заримована стихія.
А вірші – зоребуйний океан –
Нестерпно так у серці глибиніють…
land icon
18
view icon
Поезія | Версія для читання 24 бер 2015 о 17:53
Allochka Критика
Цікаві паралелі-ототожнення проведено у поезії, зокрема прикладки сльози-якорі, печаль-орган, гарний епітет "зоребуйний".
Варто відмінити виправданість вживання прикладки "сльози-якорі", адже сльози, як якір, стримують, зупиняють творчі пориви.
26 вер 2016 о 17:42
Подібні роботи
line
Про нас Наша команда Техпідтримка
Країна творчості JURAMAX логотип
Країна творчості JURAMAX © 2010-2024