Український Ґарик 138
Усе перемінилося б кругом,
Якби жінки і поруч, і навколо
Всі думали б не задом і бігом,
а головою, щоб вона холола.
Оригінал
Все переменилось бы кругом,
если бы везде вокруг и рядом
женщины раскинули умом,
как сейчас раскидывают задом.
мітки: Український Ґарик, вірш, поезія
Allochka
Критика
Переклад трохи "зигзагоподібний", змушує читача вертіти думкою (це стосується останнього рядка). А щодо змісту твору, то він не мав би передбачати розмежування людей за приналежністю до статті. Адже думати головою не завадить усім: і чоловікам, і жінкам. Але ця претензія, звісно, до Губермана.
Подібні роботи