Український Ґарик 139

За мотивами І. Губермана

Як жінці добрий розум заважа! --
Він плутає усе, стає наругою;
У жінки ж є і плоть, і є душа,
щоб думати то першою, то другою.


Оригінал

Ум хорош, но мучает и сушит,
и совсем ненадобен порой;
женщина имеет плоть и душу,
думая то первой, то второй.
land icon
18
view icon
Поезія | Версія для читання 24 бер 2016 о 19:06
Allochka Критика
У принципі переклад вдалий, от тільки словосполучення "розум стає наругою" не зовсім доречне. А щодо змісту, то зауважу: розумна й самодостатня людина знайде "золоту середину", а коли потрібно, то й важіль впливу на "першу" і "другу" складові думки.
24 бер 2016 о 22:02
Щиро вдячний за відгук!
З повагою і найкращими побажаннями,
Владислав.
24 бер 2016 о 23:05
Подібні роботи
line
Про нас Наша команда Техпідтримка
Країна творчості JURAMAX логотип
Країна творчості JURAMAX © 2010-2024